Книга Светланы Алексиевич «Время second-hand» вышла по-белорусски

Книга Светланы Алексиевич, которая была переведена на многие европейские языки и получила несколько престижных литературных премий, теперь доступна по-белорусски. Произведение увидело свет в серии «книжная Лавка писателя» Библиотеки Союза белорусских писателей. На белорусский язык его перевели Валерий Стрелко и Тихон Чернякевич.

В предисловии автор пишет: «За семьдесят с лишним лет в лаборатории марксизма-ленинизма вырастили особый человеческий тип — homo soveticus. Одни считают, что это трагический персонаж, другие называют его «совком». Мне кажется, я знаю этого человека, он мне хорошо знаком, я рядом с ним, бок о бок, прожила много лет. Он — это я. Это мои знакомые, друзья, родители. Несколько лет я ездила по всему бывшему Советскому Союзу, потому что homo soveticus — это не только русские, но и белорусы, туркмены, украинцы, казахи… Сейчас мы живем в разных государствах, говорим на разных языках, но нас ни с кем не перепутаешь…»

Книга Светланы Алексиевич «Время second-hand (Конец красного человека)» затрагивает масштабные исторические темы: Великую Отечественную войну, Афганистан, Чернобыль, время «перестройки» и развал социалистической империи. В произведении исследуется феномен мышления советского человека, феномен социализма и излагается авторская концепция новейшего времени, который писательница называет «временем секонд-хенд».