Дизайнер из Великобритании изучил наизусть стихи Янки Купалы

Британскому дизайнеру однажды пришла мысль, что переезд в Беларусь может быть интересным приключением. Найдя место преподавателя английского языка, он переехал в Минск, чтобы изучать белорусский язык и учить националистические стихи Янки Купалы. Оўен Броўн — новый герой серии «Разговаривай со мной по-белорусски» об интересных белорусскоязычных иностранцев.

Подумал, что может интересно будет пожить в Беларуси

Приехал в Беларусь, потому что хотел здесь жить. До сих пор жил в Польше, подумал, что может интересно будет пожить в Беларуси. Тогда никого не знал из Беларуси. В Польше работал в детском садике. Сейчас учитель английского языка в IT-компании. По образованию я вообще дизайнер, но не считаю себя очень креативным, поэтому вот работаю в другой сфере. И в определенный момент понял, что хочу жить в других странах и пользоваться другими языками.

Если бы я жил в Варшаве, то 100% я бы познакомился с белорусами

Еще в Польше научился читать по-белорусски, читал белорусскую Википедию. Я особо и не изучал белорусский, просто знал польскую и русскую. И начал читать по-белорусски. Читал Янке Купале. Дома у одной подруги нашел школьный учебник и начал читать. Там были такие националистические стихи, некоторые знаю наизусть. Как-то смотрел «Відзьмо-невідзьмо», еще раз новости смотрел. А так ничего белорусского особо и не слушаю. Если бы я жил в Варшаве, то 100% я бы познакомился с белорусами и разговаривал бы. А во Вроцлаве белорусов мало. Первый месяц был тяжелый, познакомился с людьми, которые хотят говорить по-белорусски. Раньше я говорил очень мало, только недели две назад начал больше использовать белорусский.

Трудно еще, ведь вокруг не слышу белорусскую

Но в целом редко разговариваю по-белорусски здесь. Знаю, что белорусы не говорят по-белорусски. Но буду больше говорить с белорусами по-белорусски. Просто надо акклиматизироваться. Если будет больше практики, ведь еще мало ее было, буду стараться. Маленький у меня еще словарный запас. Трудно еще, ведь вокруг не слышу белорусский язык, только в метро. Однажды услышал на улице белорусскую, но не знаю, может это была трасянка.

Она также старается вспомнить, как будет это слово по-белорусски

Хочу разговаривать больше, ведь это здорово и интересно. И бывает очень смешно разговаривать с людьми по-белорусски, которые плохо могут ответить белорусской. Если мы разговариваем, то получается, что мы более равны. То есть, я стараюсь и она также старается вспомнить, как будет это слово по-белорусски.

В транспорте говорят «травмирование», интересное слово. Это что такое?

Знаю, что существует тарашкевица и наркомовка. Но тарашкевицу я мало видел и о ней знаю только, что там мягкий знак часто не пишется. Из грамматики не всегда знаю, когда говорить «в Минске» или «в Минске». Вот это трудно дается. В транспорте говорят «травмирование», интересное слово. Это что такое? В белорусской нравится такая твердость, эти «ч», «ш». Мне кстати говорят, что у меня хорошее белорусское произношение.

Full house: польская, русская, белорусская и трасянка

Знаю, что такое трасянка. Например, «очень приятно». Интересно вот, а как называется, когда мешают польскую и белорусскую? Также трасянка? Хочу кстати на ней научиться разговаривать. Будет у меня такой набор: польская, русская, белорусская и трасянка. Такой full house 🙂

Пошел на «Дзяды», чтобы спросить, как и где выучить белорусский

Недавно пошел на «Дзяды», чтобы спросить, как и где выучить белорусский язык. Потому что там люди должны знать. Был только в начале и потом ушел. Если ты напишешь, не придет ко мне милиция? Люди там мне посоветовали «Язык или кофе» и «Таварыства беларускай мовы». Я бы очень хотел выучить белорусский, если я в Беларуси. Русский можно выучить много где, очень много людей в разных странах говорят по-русски. А белорусскую можно изучить только в Беларуси, ну еще в Вильнюсе и Варшаве.

Если был долгий период влияния другого языка, то естественно, что люди забывают свою

Я понимаю ситуацию с белорусской, так как я сам из Уэльса, там есть уэльская и английский. Также мало где знают валлийский. Также есть в школах, но очень трудно пользоваться этим языком в городе. Есть деревушки, где можно часто разговаривать. Ситуация с русским не очень хорошая, но я ее очень понимаю. Тем более, что была такая ситуация с другими странами. Если был долгий период влияния другого языка, то естественно, что люди забывают свой язык. Это плохо, но часто так бывает.

Начинал говорить по-белорусски, а люди отвечают на трасянке

Часто гуляю на улице, общаюсь с новыми людьми, это просто интересно разговаривать с людьми. Начинаю разговаривать по-английски, когда люди не знают, то я перехожу на польский, если с польской не получается, то перехожу на белорусскую. Ведь я не хочу переходить на русский, потому что все очень хорошо разговаривают по-русски. Это больше забавно и интересно, если разговариваем на другом языке. Часто было так, что начинал разговаривать по-белорусски, а люди отвечают на «трасянке».

Знакомые белорусы говорят, что изучать белорусский бессмысленно. А почему?

Русский — это интересно. В целом языки — это интересно. Некоторые знакомые белорусы говорят, что изучать белорусский бессмысленно. А почему? Некоторые одобряют. Некоторые даже разговаривают со мной по-белорусски.